Acts 18:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Nuair a ràinig Silas agus Timòteus o Mhacedònia, bha Pòl air a bheò‑ghlacadh leis an fhacal, a' toirt fianais dha na h‑Iùdhaich gum b' e Ìosa an Crìosd.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus nuair a thàinig Silas agus Timòteus o Mhacedònia, bha Pòl air a theannadh na spiorad, agus rinn e fianais do na h‑Iùdhaich gum b’e Iosa an Crìosd.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus nuair a thàinig Silas agus Timòteus o Mhacedònia, bha Pòl air a theannadh na spiorad, agus rinn e fianais do na h‑Iùdhaich gum b’e Iosa an Crìosd.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS nuair thainig Silas us Timoti á Macedonia, chinn Pol na bu diana ʼna theagasg, a togail fianuis do na h-Iudhaich gum bʼ e Iosa an Criosta.