Acts 19:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus tha sibh a' faicinn is a' cluinntinn gu bheil — chan ann a‑mhàin ann an Ephesus ach cha mhòr ann an Àisia gu lèir — am Pòl seo air ìmpidh a chur air sluagh mòr dhaoine 's air an tionndadh air falbh, ag ràdh nach diathan iad idir a tha dèante le làmhan.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Os bàrr, tha sibh a’ faicinn agus a’ cluinntinn gu bheil am Pòl seo le a chomhairle air tionndadh air falbh sluagh mòr, chan ann a‑mhàin ann an Ephesus, ach cha mhòr anns an Asia uile, ag ràdh nach diathan iad a nìthear le làmhan:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Os bàrr, tha sibh a’ faicinn agus a’ cluinntinn gu bheil am Pòl seo le a chomhairle air tionndadh air falbh sluagh mòr, chan ann a‑mhàin ann an Ephesus, ach cha mhòr anns an Asia uile, ag ràdh nach diathan iad a nìthear le làmhan:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS tha sibh a faicinn ʼsa cluinntinn, gum beil am Pol so le chomhairle air tionndadh moran sluaigh air falbh, cha n-ann a mhain an Ephesus, ach air feadh Asia uile ach beag, a g-radh: Nach diathan idir iad a thathas a dianamh le lamhan: