Acts 19:29 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Bha am baile air a lìonadh leis an aimhreit, agus ruith iad le aon toil dhan taigh‑chluiche, a' tarraing Ghaiuis is Aristarchuis leotha, companaich‑siubhail Phòil o Mhacedònia.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus bha am baile uile air a lìonadh le mì‑riaghailt. Agus ruith iad a dh’aon toil a‑chum àite-cruinneachaidh an t‑sluaigh, a’ tarraing leo Ghaiuis agus Aristarchuis, Macedònaich, luchd co‑thurais Phòil.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus bha am baile uile air a lìonadh le mì‑riaghailt. Agus ruith iad a dh’aon toil a‑chum àite‐cruinneachaidh an t‑sluaigh, a’ tarraing leo Ghaiuis agus Aristarchuis, Macedònaich, luchd co‑thurais Phòil.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus lionadh am baile le buaireas, ʼsa breith air Gaius ʼs air Aristarchus, Macedonaich, companaich Phoil, dhian-ruith iad a dhʼ aon rùn thun an tigh-chluich.