Acts 20:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar sin, tha mi a' toirt fianais dhuibh air an latha seo gu bheil mi neoichiontach on fhuil agaibh uile.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Uime sin tha mi a’ dèanamh fianais dhuibh air an là‑an‑diugh, gu bheil mise glan o fhuil nan uile.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Uime sin tha mi a’ dèanamh fianais dhuibh air an là‑an‑diugh, gu bheil mise glan o fhuil nan uile.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Air an aobhar sin tha mi gu ʼr gabhail an diugh mar fhianuis, gum beil mi glan bho fhuil dhaoine gu leir.