Acts 21:20 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus nuair a chuala iad e, thug iad glòir do Dhia. Agus thuirt iad ris, “Tha thu a' faicinn, a bhràthair, cia mheud mìle a th' ann am measg nan Iùdhach dhiubhsan a th' air creidsinn, agus tha iad uile eudmhor airson an lagha,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus nuair a chuala iadsan seo, thug iad glòir don Tighearna, agus thubhairt iad ris-san, Tha thu a’ faicinn, a bhràthair, cia lìon mìle de na h‑Iùdhaich a tha a’ creidsinn; agus tha iad uile ro‑eudmhor mun lagh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus nuair a chuala iadsan seo, thug iad glòir don Tighearna, agus thubhairt iad ris‐san, Tha thu a’ faicinn, a bhràthair, cia lìon mìle de na h‑Iùdhaich a tha a’ creidsinn; agus tha iad uile ro‑eudmhor mun lagh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Air dhaibhse so chluinntinn, thug iad gloir do Dhia, us thuirt iad ris: Tha thu faicinn, a bhrathair, a liuthad mile a tha measg nan Iudhach, a chreid, ʼs tha iad uile eudmhor mu ʼn lagh.