Acts 22:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
agus chunnaic mi Esan ag ràdh rium, ‘Dèan cabhag, agus thalla gu grad a‑mach à Ierusalem, a chionn 's nach gabh iad rid fhianais mum dheidhinn‑sa.’
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus gum faca mi Esan ag ràdh rium, Dèan deifir, agus imich gu grad à Ierusalem; oir cha ghabh iad rid theisteas mum thimcheall-sa.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus gum faca mi Esan ag ràdh rium, Dèan deifir, agus imich gu grad à Ierusalem; oir cha ghabh iad rid theisteas mum thimcheall‐sa.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS gum fac mi e a g-radh rium: Greas ort, us fag Ierusalem gu h-ealamh: a chionn nach gabh iad do theisteanas mu mʼ dheidhinn.