Acts 22:24 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
dh'àithn an t‑àrd‑cheannard esan a thoirt dhan taigh‑feachd, ag ràdh gum bu chòir dha a bhith air a cheasnachadh agus air a sgiùrsadh, gus faighinn a‑mach carson a bha iad ag èigheach na aghaidh mar seo.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Dh’àithn an t‑àrd-cheannard esan a thoirt don chaisteal ag òrdachadh a cheasnachadh le a sgiùrsadh; a‑chum gum faigheadh e fios ciod i a’ choire mun robh iad a’ glaodhaich mar sin na aghaidh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Dh’àithn an t‑àrd‐cheannard esan a thoirt don chaisteal ag òrdachadh a cheasnachadh le a sgiùrsadh; a‑chum gum faigheadh e fios ciod i a’ choire mun robh iad a’ glaodhaich mar sin na aghaidh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Dhʼ orduich an t-ard-cheannard gun tugteadh do ʼn chaisteal e, ʼs gun rachadh a sgiursadh ʼsa riasladh, gus am faigheadh e mach car-son a bha iad a glaodhaich mar so ʼna aghaidh.