Acts 23:29 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Fhuair mi a‑mach gun robh casaid ga cur air mu cheistean co‑cheangailte ris an lagh aca, ach gun dad air a chur às a leth a bha airidh air bàs no prìosan.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus thuig mi gu robh e air agairt mu cheistean den lagh fhèin, gun nì sam bith air a chur as a leth a b’airidh air bàs no air ceanglaichean.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus thuig mi gu robh e air agairt mu cheistean den lagh fhèin, gun nì sam bith air a chur as a leth a b’airidh air bàs no air ceanglaichean.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Fhuair mi mach gur ann air son cheisdean mu ʼn lagh aca fhein, a bhathas ga choireachadh, ach gun dad a thoilleadh bàs no cuibhrichean ga chur as a leth.