Acts 24:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus nuair a bha an riaghladair air smèideadh thuige airson 's gum bruidhneadh e, fhreagair Pòl, “A chionn 's gu bheil fios agam gu bheil thusa air a bhith nad bhritheamh thairis air a' chinneadh seo airson mòran bhliadhnaichean, tha mi gam dhìon fhèin gu sunndach.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
An sin air don uachdaran smèideadh air Pòl e a labhairt, fhreagair esan, Is mò mo mhisneach gu freagairt air mo shon fhèin, gu bheil fhios agam gu robh thusa rè mòran bhliadhnachan ad bhritheamh air a’ chinneach seo:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
An sin air don uachdaran smèideadh air Pòl e a labhairt, fhreagair esan, Is mò mo mhisneach gu freagairt air mo shon fhèin, gu bheil fhios agam gu robh thusa rè mòran bhliadhnachan ad bhritheamh air a’ chinneach seo:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
An sin fhreagair Pol (an t-uachdran a toirt cead dha labhairt): ʼS mi tuigsinn gum beil thu fad moran bhliadhnaichean na dʼ bhritheamh air a chinneadh so, le mor mhisnich freagraidh mi air mo shon fhein.