Acts 24:23 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
An uair sin thug e àithntean dhan cheannard‑ceud gum bu chòir a chumail an grèim ach gum biodh beagan saorsa aige, agus nach robh a charaidean ri bhith air am bacadh o fhrithealadh a dhèanamh dha fheuman.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus dh’àithn e do cheannard-ceud Pòl a ghleidheadh, agus e a bhith fuasgailte aige, agus gun neach de a mhuinntir fhèin a bhacadh o fhrithealadh dha, no teachd da ionnsaigh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus dh’àithn e do cheannard‐ceud Pòl a ghleidheadh, agus e a bhith fuasgailte aige, agus gun neach de a mhuinntir fhèin a bhacadh o fhrithealadh dha, no teachd da ionnsaigh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Us thug e ordugh do cheannard-ciad a ghleidheadh, agus fois a bhith aige, ʼs gun duine dhe chairdean a bhacadh bho fhrithealadh dha.