Acts 25:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach thuirt Pòl, “Tha mi a' seasamh mu choinneamh cathair breitheanais Chèasair, far am bu chòir dhomh a bhith air m' fheuchainn. Air na h‑Iùdhaich cha do rinn mi eucoir sam bith, mar as aithne dhutsa glè mhath.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
An sin thubhairt Pòl, Tha mi am sheasamh aig cathair-bhreitheanais Chèasair, far an còir breith a thoirt orm: air na h‑Iùdhaich cha do rinn mi eucoir sam bith, mar as math a tha fhios agadsa.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
An sin thubhairt Pòl, Tha mi am sheasamh aig cathair‐bhreitheanais Chèasair, far an còir breith a thoirt orm: air na h‑Iùdhaich cha do rinn mi eucoir sam bith, mar as math a tha fhios agadsa.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach thuirt Pol: Tha mi fo bhreth aig cathair Chésair, an sin is còir breth a thoirt orm: air na h-Iudhaich cha dʼ rinn mi dolaidh, mar is math a tha fios agad.