Acts 25:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
agus nuair a bha mi ann an Ierusalem, thug an t‑àrd‑shagart is na h‑èildearan casaidean na aghaidh, ag iarraidh binn‑dìtidh na aghaidh.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Airsan, nuair a bha mise ann an Ierusalem, rinn na h‑àrd-shagartan agus seanairean nan Iùdhach casaid rium, ag iarraidh binne na aghaidh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Airsan, nuair a bha mise ann an Ierusalem, rinn na h‑àrd‐shagartan agus seanairean nan Iùdhach casaid rium, ag iarraidh binne na aghaidh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ga thaobh-san, nuair bha mi ann an Ierusalem, thainig ard-shagairt us seanairean nan Iudhach h-ugam, a g-iarraidh binn-ditidh ʼna aghaidh: