Acts 27:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
ag ràdh, “Fheara, tha mi a' toirt fa‑near gum bi milleadh is call mòr san turas seo, chan ann a‑mhàin dhen bhathar is dhen t‑soitheach, ach cuideachd dher beathannan fhèin.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ag ràdh riu, Fheara, tha mi a’ faicinn gum bi an turas seo le dochann agus call mòr, chan ann a‑mhàin don luchd agus don luing, ach dar n‑anaman fhèin.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ag ràdh riu, Fheara, tha mi a’ faicinn gum bi an turas seo le dochann agus call mòr, chan ann a‑mhàin don luchd agus don luing, ach dar n‑anaman fhèin.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
A g-radh riu: Fheara, tha mi faicinn gum beil an seoladh a teannadh air a bhith gu call ʼs gu moran dolaidh, cha n-ann a mhain do ʼn luchd ʼs do ʼn luing, ach dha ʼr beatha cuideachd.