Acts 27:15 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus nuair a chaidh an soitheach a ghlacadh is nach b' urrainn dhith a dhol an aghaidh na gaoithe, ghèill sinn dhi 's chaidh ar sèideadh air adhart.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus air a bhith don luing air a fuadachadh, agus gun chomas dhi dol an aghaidh na gaoithe, leig sinn ruith dhi.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus air a bhith don luing air a fuadachadh, agus gun chomas dhi dol an aghaidh na gaoithe, leig sinn ruith dhi.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS miair a ghlacadh an long leis, ʼs nach bʼ urrainn di cathachadh an aghaidh na gaoithe, a toirt na luinge do ʼn ghaoith, chaidh ar fuadachadh.