Acts 28:18 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Nuair a bha iad air mo cheasnachadh, mhiannaich iad mo shaoradh a chionn 's nach robh adhbhar sam bith airson binn‑bàis nam chùis‑sa.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Muinntir an dèidh dhaibh mo cheasnachadh, leis am bu mhiann mo leigeadh as, a chionn nach robh coire bàis sam bith annam.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Muinntir an dèidh dhaibh mo cheasnachadh, leis am bu mhiann mo leigeadh as, a chionn nach robh coire bàis sam bith annam.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS an deigh dhaibhse rannsachadh a dhianamh gam thaobh, bʼ aill leo mo leigeil as, chionn nach robh aobhar sam bith bàis na mʼ aghaidh.