Acts 4:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
biodh e aithnichte dhuibhse uile is do shluagh Israeil gu lèir gur ann le ainm Ìosa Crìosd o Nàsaret, a cheus sibhse, a thog Dia o na mairbh — le ainm‑san tha an duine seo na sheasamh slàn an seo nur làthair‑se.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Biodh e aithnichte dhuibhse uile, agus do phoball Israeil uile, gur ann tre ainm Iosa Crìosd o Nàsaret, a cheus sibhse, a thog Dia o na mairbh, eadhon trìdsan a tha an duine seo na sheasamh an seo nur làthair-se slàn.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Biodh e aithnichte dhuibhse uile, agus do phoball Israeil uile, gur ann tre ainm Iosa Crìosd o Nàsaret, a cheus sibhse, a thog Dia o na mairbh, eadhon trìdsan a tha an duine seo na sheasamh an seo nur làthair‐se slàn.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Biodh fios agaibh uile, agus aig sluagh Israil gu leir, gur h-ann an ainm ar Tighearna Iosa Criosta bho Nasareth, a cheus sibhse, ʼsa thog Dia bho na mairbh, seadh troimh-san tha an duine so ʼna sheasamh slan air ur bialaobh.