Acts 5:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus nuair a chuala iad seo, chaidh iad a‑steach dhan teampall aig briseadh an latha agus bha iad a' teagasg. A‑nis nuair a thàinig an t‑àrd‑shagart, agus iadsan a bha còmhla ris, ghairm iad cruinn a' Chomhairle agus Seanadh chloinn Israeil gu lèir agus chuir iad fios dhan phrìosan airson 's gun deigheadh iadsan a thoirt thuca.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus nuair a chuala iad seo, chaidh iad gu moch a‑steach don teampall, agus theagaisg iad. Ach thàinig an t‑àrd-shagart agus iadsan a bha maille ris, agus ghairm iad a’ chomhairle, agus seanadh chloinn Israeil uile, an ceann a chèile, agus chuir iad don phrìosan a‑chum gun tugte iadsan dan ionnsaigh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus nuair a chuala iad seo, chaidh iad gu moch a‑steach don teampall, agus theagaisg iad. Ach thàinig an t‑àrd‐shagart agus iadsan a bha maille ris, agus ghairm iad a’ chomhairle, agus seanadh chloinn Israeil uile, an ceann a chèile, agus chuir iad don phrìosan a‑chum gun tugte iadsan dan ionnsaigh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Chaidh iadsan, air dhaibh so chluinntinn, much sa mhaduinn a stigh do ʼn teampull, agus theagaisg iad. Ach thainig an t-ard-shagart us iadsan a bha comhla ris, agus ghairm iad a chomhairle agus seanairean chlann Israil uile ri cheile; us chuir iad do ʼn phriosan gus an toirt ʼnan lathair.