Acts 5:36 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir ro na làithean seo dh'èirich Tadeus, ag agairt gum b' e cuideigin a bh' ann fhèin, agus cheangail àireamh dhaoine, mu thimcheall air ceithir cheud, iad fhèin ris. Chaidh esan a mharbhadh agus chaidh iadsan a dh'aontaich ris a sgapadh is thàinig iad gu neoni.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir ro na làithean seo dh’èirich Teudas suas, ag ràdh gum bu neach-eigin mòr e fhèin, agus cheangail àireamh dhaoine, timcheall ceithir cheud, iad fhèin ris: mharbhadh esan, agus a mheud is a dh’aontaich leis, sgaoileadh iad uile as a chèile, agus chaidh iad gu neoni.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir ro na làithean seo dh’èirich Teudas suas, ag ràdh gum bu neach‐eigin mòr e fhèin, agus cheangail àireamh dhaoine, timcheall ceithir cheud, iad fhèin ris: mharbhadh esan, agus a mheud is a dh’aontaich leis, sgaoileadh iad uile as a chèile, agus chaidh iad gu neoni.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir romh na laithean so dhʼeirich Theodas, a g-radh, gum bu neach-eigin mor e fhein, leis-san dhʼaontaich aireamh dhaoine mun cuairt do cheithir chiad: chaidh esan a mharbhadh; agus sgaoileadh iadsan uile a bha creidsinn ann, us thainig iad gu neoni.