Acts 7:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus a' faicinn aon dhiubh a' fulang eu‑ceirt, rinn e dìon air, is rinn e dìoghaltas air a shon le bhith a' leagail sìos an Èipheitich.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus air dha duine àraidh dhiubh fhaicinn a’ fulang eucoir, theasairg e e, agus air bualadh an Eiphitich dha, rinn e dìoghaltas airson an fhir air an do rinneadh an eucoir:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus air dha duine àraidh dhiubh fhaicinn a’ fulang eucoir, theasairg e e, agus air bualadh an Èiphitich dha, rinn e dìoghaltas airson an fhir air an do rinneadh an eucoir:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼS nuair chunnaic e fear àraidh a fulang eucoire, dhion e e, ʼsa bualadh an Eiphitich, rinn e diughaltas dhasan, a dhʼ fhuilig an eucoir.