Acts 7:40 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
ag ràdh ri Aaron, ‘Dèan diathan dhuinne a thèid romhainn. A thaobh a' Mhaois seo a threòraich a‑mach à tìr na h‑Èipheit sinn, chan eil fios againn dè a dh'èirich dha!’
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ag ràdh ri Aaron, Dèan dhuinne diathan a thèid romhainn: oir mu thimcheall a’ Mhaois seo, a thug a‑mach sinn à tìr na h‑Eiphit, chan eil fhios againn ciod a dh’èirich dha.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ag ràdh ri Aaron, Dèan dhuinne diathan a thèid romhainn: oir mu thimcheall a’ Mhaois seo, a thug a‑mach sinn à tìr na h‑Èiphit, chan eil fhios againn ciod a dh’èirich dha.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
A g-radh ri Aaron: Dian diathan dhuinn a theid romhainn: oir a thaobh a Mhaois so, a thug a mach sinn á talamh na h-Eiphit, cha n-eil fhios againn ciod a dhʼ eirich dha.