Acts 8:32 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
A‑nis b' e seo an cuibhreann dhen Sgriobtar a bha e a' leughadh: “Chaidh a threòrachadh mar chaora gu a spadadh, agus mar a tha uan mu choinneamh an neach‑lomaidh sàmhach, mar sin chan eil e a' fosgladh a bheòil.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
A’ chuibhreann den sgriobtar a bha e a’ leughadh, b’i seo i: Thugadh e mar chaora a‑chum marbhaidh; agus mar uan a tha na thosd am fianais an fhir-lomairt, mar sin cha d’fhosgail e a bheul:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
A’ chuibhreann den sgriobtar a bha e a’ leughadh, b’i seo i: Thugadh e mar chaora a‑chum marbhaidh; agus mar uan a tha na thosd am fianais an fhir‐lomairt, mar sin cha d’fhosgail e a bheul:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus bʼ e so an t-aite de ʼn sgriobtur a bha e leughadh: Thugadh e mar chaora thun na casgairt; ʼs mar uan gun ghuth romh an rusgadair, mar sin cha dʼfhosgail e bhial.