Acts 9:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus thuirt an Tighearna ris, “Èirich is thalla dhan t‑sràid ris an canar Dìreach, agus aig taigh Iùdais faighnich airson duine o Tharsas ris an canar Saul, oir seall, tha e ag ùrnaigh,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus thubhairt an Tighearna ris, Eirich, agus imich don t‑sràid, ris an abrar Dìreach, agus iarr ann an taigh Iùdais, duine o Tharsas den goirear Saul: oir feuch, tha e ri ùrnaigh,
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus thubhairt an Tighearna ris, Eirich, agus imich don t‑sràid, ris an abrar Dìreach, agus iarr ann an taigh Iùdais, duine o Tharsas den goirear Saul: oir feuch, tha e ri ùrnaigh,
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Us thuirt an Tighearna ris: Eirich, us falbh gus an t-straid ris an canar Direach, us iarr ann an tigh Iudais fear ris an abrar Saul bho Tharsus: oir seall, tha e ri urnaigh.