Acts 9:24 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
ach chaidh fios air an innleachd aca a thoirt do Shaul. Bha iad a' dèanamh faire air na geataichean a latha 's a dh'oidhche airson a mharbhadh.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ach thugadh fios do Shaul air am foill: agus bha faire aca air na geatachan a là agus a dh’oidhche a‑chum a mharbhadh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ach thugadh fios do Shaul air am foill: agus bha faire aca air na geatachan a là agus a dh’oidhche a‑chum a mharbhadh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach rinneadh am feall-fhalach aithnichte do Shaul. Oir chum iad faire air na geataichean a latha ʼsa dhʼ oidhche, los a bheatha ghabhail.