Colossians 1:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus is esan ceann a' chuirp, an eaglais; is esan an toiseach, an ciad‑ghin o na mairbh, airson 's gum biodh am prìomh àite aigesan sa h‑uile sìon.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus is e ceann a’ chuirp, eadhon na h‑eaglais: neach as e an toiseach, an ciad-ghin o na mairbh; a‑chum gum biodh aige àrd-cheannas anns na h‑uile.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus is e ceann a’ chuirp, eadhon na h‑eaglais: neach as e an toiseach, an ciad‐ghin o na mairbh; a‑chum gum biodh aige àrd‐cheannas anns na h‑uile.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus is esan ceann corp na h-eaglaise, ʼs gur e an toiseach, a chiad-ghin bho na mairbh: gus an ard-uachdranachd a bhith aige anns a h-uile ni.