Colossians 2:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Dèanaibh cinnteach nach toir duine sam bith am bruid sibh le feallsanachd is mealltaireachd fhalamh, a rèir dualchais dhaoine, a rèir phrionnsapalan bhunasach an t‑saoghail, agus nach ann a rèir Chrìosd.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Thugaibh an aire nach dèan neach air bith fòirneart oirbh tre fheallsanachd agus mealltaireachd dhìomhain, a rèir beul-aithris dhaoine, a rèir ciad-thoiseachan an t‑saoghail, agus chan ann a rèir Chrìosd:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Thugaibh an aire nach dèan neach air bith fòirneart oirbh tre fheallsanachd agus mealltaireachd dhìomhain, a rèir beul‐aithris dhaoine, a rèir ciad‐thoiseachan an t‑saoghail, agus chan ann a rèir Chrìosd:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Seallaibh nach meall duine air bith sibh le teallsanachd ʼs le cealgaireachd fhaoin, a reir bial-aithris dhaoine, a reir ciad ghnath an t-saoghail, ʼs cha n-ann a reir Chriosta: