Ephesians 2:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar sin cuimhnichibh gun robh sibhse roimhe, na Cinnich san fheòil, ris an canar “an neo‑thimcheall‑ghearradh,” leothasan ris an canar “an timcheall‑ghearradh” a th' air a dhèanamh san fheòil le làmhan —
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Uime sin cuimhnichibh, air dhuibh a bhith anns an aimsir a chaidh thairis nur Cinnich anns an fheòil, ris an abrar an neo-thimcheall-ghearradh leòsan den goirear an timcheall-ghearradh làmh-dhèante anns an fheòil;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Uime sin cuimhnichibh, air dhuibh a bhith anns an aimsir a chaidh thairis nur Cinnich anns an fheòil, ris an abrar an neo‐thimcheall‐ghearradh leòsan den goirear an timcheall‐ghearradh làmh‐dhèante anns an fheòil;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Air an aobhar sin cuimhnichibh gun robh sibh aon uair ʼnur cinnich anns an fheoil, ʼs gun canteadh ribh an neo-thimchioll-ghearradh le sin ris an abrar timchioll-ghearradh san fheoil diante le lamhan: