Ephesians 4:29 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Na tigeadh cainnt thruaillidh sam bith a‑mach às ur beul, ach an nì sin a tha math airson togail suas, a rèir na tha a dhìth, airson 's gun toir e gràs dhaibhsan a chluinneas.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Na tigeadh cainnt thruaillidh air bith a‑mach as ur beul, ach an nì sin a tha math a‑chum deagh-fhòghlaim, ionnas gun toir e gràs don luchd-èisdeachd.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Na tigeadh cainnt thruaillidh air bith a‑mach as ur beul, ach an nì sin a tha math a‑chum deagh‐fhòghlaim, ionnas gun toir e gràs don luchd‐èisdeachd.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Na tigeadh droch cainnt idir a mach as ur bial: ach na tha math gu leasachadh creidimh, chum grasan a thoirt do ʼn luchd-eisdeachd.