Galatians 2:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach air sgàth bràithrean‑brèige a chaidh a thoirt a‑steach gun fhiosta 's a bh' air goid a‑steach gus faire a dhèanamh air an t‑saorsa a th' againn ann an Ìosa Crìosd, airson ar toirt fo dhaorsa —
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus sin airson bhràithrean brèige a ghoid a‑steach nar measg, a thàinig a‑steach an uaigneas a dh’fhaicinn ar saorsa, a tha againn ann an Iosa Crìosd, a‑chum ar toirt fo dhaorsa;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus sin airson bhràithrean brèige a ghoid a‑steach nar measg, a thàinig a‑steach an uaigneas a dh’fhaicinn ar saorsa, a tha againn ann an Iosa Crìosd, a‑chum ar toirt fo dhaorsa;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach air son bhraithrean meallta, a thugadh a stigh, ʼsa ghoid a stigh fos n-iosal gu beachdachadh air an t-saorsuinn, a thʼ againne ann an Iosa Criosta, fiach an tugadh iad fo dhaorsa sinn: