Galatians 4:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Ach a‑nis on a tha sibh air aithne a dhèanamh air Dia, no nas fheàrr, tha sibh air ur n‑aithneachadh le Dia, ciamar as urrainn dhuibh tionndadh air ais a‑rithist gu prionnsapalan bunasach an t‑saoghail — 's iad lag is gun fhiach — dham bu toigh leibh a‑rithist a bhith fo dhaorsa?
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Ach a‑nis air dhuibh Dia aithneachadh, no mar as fheàrr a dh’fhaodar a ràdh, a bhith air ur n‑aithneachadh le Dia, cionnas a tha sibh ag ath-thilleadh a‑chum nan ciad-thoiseach anfhann agus bochd, dom miann leibh a bhith a‑rìs fo dhaorsa?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Ach a‑nis air dhuibh Dia aithneachadh, no mar as fheàrr a dh’fhaodar a ràdh, a bhith air ur n‑aithneachadh le Dia, cionnas a tha sibh ag ath‐thilleadh a‑chum nan ciad‐thoiseach anfhann agus bochd, dom miann leibh a bhith a‑rìs fo dhaorsa?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach a nis nuair is aithne dhuibh Dia, no nas docha nuair is aithne do Dhia sibh, ciamar a tha sibh a tilleadh a rithist ris na dùilean anfhann agus uireasach, a tha sibh as ùr an geall a sheirbhiseachadh?