Galatians 5:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus mise, a bhràithrean, ma tha mi fhathast a' searmonachadh an timcheall‑ghearraidh, carson a tha mi fhathast air mo gheur‑leanmhainn? An uair sin bhiodh ceap‑tuislidh a' chroinn‑cheusaidh air a dhèanamh gun èifeachd.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus mise, a bhràithrean, ma shearmonaicheas mi fhathast an timcheall-ghearradh, carson a nìthear fhathast geur-leanmhainn orm? An sin bhiodh oilbheum a’ chroinn-cheusaidh air a chur air cùl.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus mise, a bhràithrean, ma shearmonaicheas mi fhathast an timcheall‐ghearradh, carson a nìthear fhathast geur‐leanmhainn orm? An sin bhiodh oilbheum a’ chroinn‐cheusaidh air a chur air cùl.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Ach, a bhraithrean, ma tha mise fhathast a teagasg an timchioll-ghearraidh, car-son tha mi fhathast a fulang geur-leanmhuinn? Tha sgainneal na croise a reir sin gun bhrigh.