Hebrews 10:30 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir is aithne dhuinne esan a thuirt, “Buinidh dìoghaltas dhòmhsa, agus dìoghlaidh mise,” agus a‑rithist, “Bheir an Tighearna breith air a shluagh.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir is aithne dhuinn an Tì a thubhairt, Is leamsa an dìoghaltas, agus bheir mi dìoladh uam, tha an Tighearna ag ràdh: agus a‑rìs, Bheir an Tighearna breith air a shluagh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir is aithne dhuinn an Tì a thubhairt, Is leamsa an dìoghaltas, agus bheir mi dìoladh uam, tha an Tighearna ag ràdh: agus a‑rìs, Bheir an Tighearna breith air a shluagh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir is aithne dhuinn esan a thuirt: Buinidh diughaltas dhomhsa, agus diolaidh mise. ʼSa rithist: Bheir an Tighearna breth air a phobull.