Hebrews 10:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
an uair sin thuirt e, “Seall, tha mi air tighinn airson do thoil a dhèanamh.” Tha e a' cur às dhan chiad tè gus an dara tè a stèidheachadh,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
An sin thubhairt e, Feuch, tha mi a’ teachd a dhèanamh do thoil-sa, O Dhè. Tha e a’ cur air cùl a’ chiad nì, a‑chum gun daingnich e an dara nì.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
An sin thubhairt e, Feuch, tha mi a’ teachd a dhèanamh do thoil‐sa, O Dhè. Tha e a’ cur air cùl a’ chiad nì, a‑chum gun daingnich e an dara nì.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
An sin thuirt mi: Faic tha mi tighinn gus do thoil a dhianamh, a Dhia: a chiad chuid tha e toirt air falbh, gus a chuid a leanas a shuidheachadh.