Hebrews 12:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Chrath a ghuth‑san aig an àm sin an talamh, ach a‑nis thug e gealladh ag ràdh, “Aon uair eile crathaidh mi, chan e a‑mhàin an talamh, ach cuideachd nèamh.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Neach aig an do chrath a ghuth an talamh an sin: ach a‑nis gheall e, ag ràdh, Aon uair eile fhathast crathaidh mi chan e an talamh a‑mhàin, ach nèamh mar an ceudna.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Neach aig an do chrath a ghuth an talamh an sin: ach a‑nis gheall e, ag ràdh, Aon uair eile fhathast crathaidh mi chan e an talamh a‑mhàin, ach nèamh mar an ceudna.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Bʼ e ghuth-san a chrath an talamh an trà sin: ach a tha nis a gealltuinn, a g-radh: Aon uair fhathast; us gluaisidh mi cha n-e mhain an talamh, ach neamh cuideachd.