Hebrews 3:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Oir nuair a chuala iad, cò a rinn ar‑a‑mach? Nach b' iadsan uile a thàinig a‑mach às an Èipheit le Maois?
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Oir air do dhream àraidh cluinntinn, bhrosnaich iad: ach cha b’iadsan uile a thàinig a‑mach as an Eiphit le Maois.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Oir air do dhream àraidh cluinntinn, bhrosnaich iad: ach cha b’iadsan uile a thàinig a‑mach as an Èiphit le Maois.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Oir chuir cuid a chuala fearg air; ach cha dʼ rinn iad uile so, a thainig a mach as an Eiphit le Maois.