James 3:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mo bhràithrean, an urrain do chraobh‑fhìge dearcan‑ola a chur a‑mach, no a' chraobh‑fhìona, fìgean? Cha mhotha a chuireas fuaran saillte uisge milis a‑mach.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Am faod craobh-fhìge, mo bhràithrean, dearcan-ola a thoirt uaipe? No a’ chraobh-fhìona, fìgean? Mar sin chan fhaod tobar sam bith sàil agus uisge milis a thoirt uaithe araon.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Am faod craobh‐fhìge, mo bhràithrean, dearcan‐ola a thoirt uaipe? No a’ chraobh‐fhìona, fìgean? Mar sin chan fhaod tobar sam bith sàil agus uisge milis a thoirt uaithe araon.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
An urrainn do chraoibh-fhige dearcan-fiona thoirt a mach, mo bhraithrean, no do ʼn fhionain fioguisean? Cha mhua is urrainn do shàile uisge milis a thoirt bhuaithe.