James 4:14 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Chan eil sìon a dh'fhios agaibhse ciamar a bhios ur beatha a‑màireach. Oir tha sibh mar cheò a nochdas airson greis 's an uair sin a thèid à sealladh.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Nuair nach eil fhios agaibh ciod a thàrlas air a’ mhàireach: oir ciod i ur beatha? Is deatach i a chìthear rè ùine bhig, agus an dèidh sin a thèid as an t‑sealladh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Nuair nach eil fhios agaibh ciod a thàrlas air a’ mhàireach: oir ciod i ur beatha? Is deatach i a chìthear rè ùine bhig, agus an dèidh sin a thèid as an t‑sealladh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Sibhse dha nach leir ciod a thachras am maireach.