John 1:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Dh'fhaighnich iad dha, “Dè ma‑thà? An tusa Eliah?” Thuirt e, “Cha mhi.” “An tu am Fàidh?” Fhreagair e, “Cha mhi.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus dh’fheòraich iad dheth, Ciod mas eadh? An tu Elias? Agus thubhairt e, Cha mhi. An tu am fàidh? Agus fhreagair e, Cha mhi.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus dh’fheòraich iad dheth, Ciod mas eadh? An tu Elias? Agus thubhairt e, Cha mhi. An tu am fàidh? Agus fhreagair e, Cha mhi.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus dhʼ fharraid iad dheth: Co thu ma ta? An tu Elias? Us thuirt e: Cha mhi. Am faidh thu? Us fhreagair e: Cha n-eadh.