John 1:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mu dheireadh thuirt iad, “Cò thu? Thoir freagairt dhuinn a bheir sinn air ais chun na feadhna a chuir a‑mach sinn. Dè a th' agad ri ràdh mud dheidhinn fhèin?”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
An sin thubhairt iad ris, Cò thu? A‑chum gun toir sinn freagradh dhaibhsan a chuir uapa sinn: ciod a tha thu ag ràdh mud thimcheall fhèin?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
An sin thubhairt iad ris, Cò thu? A‑chum gun toir sinn freagradh dhaibhsan a chuir uapa sinn: ciod a tha thu ag ràdh mud thimcheall fhèin?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Thuirt iad uime sin ris: Co thu, los gun toir sinn freagairt dhaibh-san, a chuir sinn? Ciod a tha thu g-radh mu dʼ dheidhinn fhein?