John 1:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Fhreagair Eòin, “Tha mise a' baisteadh le uisge, ach tha fear na sheasamh nur measg nach aithne dhuibh.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Fhreagair Eòin iad, ag ràdh, Tha mise a’ baisteadh le uisge; ach tha neach na sheasamh nur measg, nach aithne dhuibh;
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Fhreagair Eòin iad, ag ràdh, Tha mise a’ baisteadh le uisge; ach tha neach na sheasamh nur measg, nach aithne dhuibh;
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus fhreagair Eoin iad, a g-radh: Tha mise baisteadh le uisge: ach tha aon ʼna sheasamh ʼnur miadhon, nach aithne dhuibh.