John 1:50 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Fhreagair Ìosa, “Tha thu a' creidsinn a chionn 's gun do dh'innis mi dhut gum faca mi thu fon chrann‑fhìge. Chì thu rudan nas motha na sin.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Fhreagair Iosa agus thubhairt e ris, A chionn gun dubhairt mi riut, chunnaic mi thu fon chrann-fhìge, a bheil thu a’ creidsinn? Chì thu nithean as mò na iad seo.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Fhreagair Iosa agus thubhairt e ris, A chionn gun dubhairt mi riut, chunnaic mi thu fon chrann‐fhìge, a bheil thu a’ creidsinn? Chì thu nithean as mò na iad seo.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Fhreagair Iosa us thuirt e ris: A chionn gun tuirt mi riut, chunnaic mi thu fo ʼn chrann-fhige, tha thu creidsinn: chi thu nichean nas mua na iad sin.