John 11:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
An uair sin thuirt Tòmas (ris an canar Didimus) ri a cho‑dheisciobail, “Rachamaid‑ne cuideachd, airson 's gum faod sinn bàsachadh còmhla ris.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
An sin thubhairt Tòmas, ris an abrar Didimus, ra cho-dheisciobail, Rachamaid-ne mar an ceudna, a‑chum gum faigh sinn bàs maille ris.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
An sin thubhairt Tòmas, ris an abrar Didimus, ra cho‐dheisciobail, Rachamaid‐ne mar an ceudna, a‑chum gum faigh sinn bàs maille ris.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Uime sin thuirt Tomas, ris an abrar Didimus, ri cho-dheisciopuil: Rachamaid-ne cuideachd los gum basaich sinn comhla ris.