John 12:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar sin thuirt na Pharasaich ri càch‑a‑chèile, “Tha sibh a' faicinn nach eil sibh a' buannachadh rud sam bith. Seallaibh, tha an saoghal air a dhol às a dhèidh!”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Thubhairt na Pharasaich uime sin eatorra fhèin, Am faic sibh nach eil sibh a’ buadhachadh a’ bheag sam bith? Feuch, tha an saoghal air dol na dhèidh.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Thubhairt na Pharasaich uime sin eatorra fhèin, Am faic sibh nach eil sibh a’ buadhachadh a’ bheag sam bith? Feuch, tha an saoghal air dol na dhèidh.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Thuirt na Phairisich uime sin eatorra fhein: Am beil sibh a faicinn nach eil sinn a cosnadh a bheag? Seall, tha ʼn saoghal uile air dol ʼna dheigh.