John 12:50 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Agus tha fios agam gur e beatha shìorraidh a tha na àithne‑san. Mar sin, na rudan a tha mi ag ràdh, tha mi ag ràdh mar a dh'innis an t‑Athair dhomh.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Agus tha fhios agam gur beatha mhaireannach a àithne-san: air an adhbhar sin na nithean a tha mi a’ labhairt, mar a thubhairt an t‑Athair rium, mar sin tha mi a’ labhairt.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Agus tha fhios agam gur beatha mhaireannach a àithne‐san: air an adhbhar sin na nithean a tha mi a’ labhairt, mar a thubhairt an t‑Athair rium, mar sin tha mi a’ labhairt.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Agus is aithne dhomh gur beatha shiorruidh fhaintesa. Uime sin na tha mise cantuinn, tha mi ga chantuinn, mar thuirt an t-Athair rium.