John 12:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Cha b' ann a chionn 's gun robh e fo chùram mu na bochdan a thuirt e seo, ach a chionn 's gum b' e mèirleach a bh' ann; bha an sporan aige agus bhiodh e a' togail leis na chaidh a chur ann.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Thubhairt e seo, cha b’ann a chionn gu robh suim aige de na bochdan; ach a chionn gum bu ghadaiche e, agus gu robh an sporan aige, agus gun do ghiùlain e na nithean a chuireadh ann.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Thubhairt e seo, cha b’ann a chionn gu robh suim aige de na bochdan; ach a chionn gum bu ghadaiche e, agus gu robh an sporan aige, agus gun do ghiùlain e na nithean a chuireadh ann.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
A nis thuirt e so, cha n-ann air son omhail a bhith aige de na bochdan, ach a chionn gun robh e ʼna mheirleach, ʼs leis an sporan a bhith aige, gun robh e giulan na chuireadh ann.