John 16:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Gus a seo cha do dh'iarr sibh rud sam bith nam ainm‑sa. Iarraibh, agus gheibh sibh, airson 's gum bi ur n‑aoibhneas làn.
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Gus a seo cha d’iarr sibh nì air bith ann am ainm-sa: iarraibh, agus gheibh sibh, a‑chum gum bi ur n‑aoibhneas làn.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Gus a seo cha d’iarr sibh nì air bith ann am ainm‐sa: iarraibh, agus gheibh sibh, a‑chum gum bi ur n‑aoibhneas làn.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Gu so cha dʼ iarr sibh ni air bith na mʼ ainmse: Iarraibh, agus gheobh sibh, gus ur n-aoibhneas a bhith lan.