John 16:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Air an latha sin iarraidh sibh nam ainm‑sa, agus chan eil mi ag ràdh ribh gun iarr mise air an Athair air ur son,
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Anns an là sin iarraidh sibh am ainm-sa: agus chan eil mi ag ràdh ribh gun guidh mi an t‑Athair air ur son:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Anns an là sin iarraidh sibh am ainm‐sa: agus chan eil mi ag ràdh ribh gun guidh mi an t‑Athair air ur son:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
ʼSan latha sin iarraidh sibh na mʼ ainmse; ʼs cha n-eil mi g-radh ribh gun guidh mi an t-Athair air ur son.