John 18:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
An uair sin, a chionn 's gun robh claidheamh aig Sìmon Peadar, tharraing e e agus bhuail e seirbheiseach an àrd‑shagairt, agus gheàrr e a' chluas dheas dheth. (B' e ainm an t‑seirbheisich Malchus.)
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
An sin air do Shìmon Peadar claidheamh a bhith aige, tharraing e e, agus bhuail e òglach an àrd-shagairt, agus gheàrr e a’ chluas dheas dheth. Agus b’e ainm an òglaich Malchas.
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
An sin air do Shìmon Peadar claidheamh a bhith aige, tharraing e e, agus bhuail e òglach an àrd‐shagairt, agus gheàrr e a’ chluas dheas dheth. Agus b’e ainm an òglaich Malchas.
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
An sin air do chlaidheamh a bhith aig Simon Peadar, tharruinn e e, us bhuail e seirbhiseach an ard-shagairt, agus ghearr e dheth a chluas dheas. Agus bʼ e Malchus ainm an t-seirbhisich.