John 18:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Mar sin thuirt Ìosa ri Peadar, “Cuir do chlaidheamh dhan truaill! An cupa a thug m' Athair dhòmhsa, nach òl mi e?”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
An sin thubhairt Iosa ri Peadar, Cuir do chlaidheamh anns an truaill: an cupan a thug m’Athair dhòmhsa, nach òl mi e?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
An sin thubhairt Iosa ri Peadar, Cuir do chlaidheamh anns an truaill: an cupan a thug m’Athair dhòmhsa, nach òl mi e?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Uime sin thuirt Iosa ri Peadar: Cuir do chlaidheamh san truaill. An e nach ol mi a chailis, a thug mʼ Athair dhomh?