John 18:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Thuirt aon de sheirbheisich an àrd‑shagairt, a bha càirdeach dhan fhear dhen do gheàrr Peadar a chluas, “Chunnaic mise thu anns a' ghàrradh còmhla ris, nach fhaca?”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
Thubhairt aon de sheirbhisich an àrd-shagairt, (caraid don fhear den do gheàrr Peadar a chluas), Nach faca mise thu anns an lios maille ris?
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
Thubhairt aon de sheirbhisich an àrd‐shagairt, (caraid don fhear den do gheàrr Peadar a chluas), Nach faca mise thu anns an lios maille ris?
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
Thuirt aon de sheirbhisich an ard-shagairt (caraid dhasan dhe na ghearr Peadar a chluas) ris: Nach fhaca mise thu san lios comhla ris?