John 18:31 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Gaelic (Scottish) (An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017 )
Thuirt Pìlat riutha, “Gabhadh sibhse e agus thugaibh breith air a rèir ur lagha fhèin.” Thuirt na h‑Iùdhaich ris, “Chan eil e ceadaichte dhuinne neach sam bith a chur gu bàs.”
Gaelic - Comann Bhìoball na h-Alba 1992, 2017
An sin thubhairt Pilat riu, Gabhaibh-se e, agus thugaibh breith air a rèir ur lagha fhèin. An sin thubhairt na h‑Iùdhaich ris, Chan eil e ceadaichte dhuinne neach air bith a chur gu bàs:
Gaelic ABIG (Scottish) (Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 1880, 1992)
An sin thubhairt Pilat riu, Gabhaibh‐se e, agus thugaibh breith air a rèir ur lagha fhèin. An sin thubhairt na h‑Iùdhaich ris, Chan eil e ceadaichte dhuinne neach air bith a chur gu bàs:
Gaelic Scottish (Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875)
An sin thuirt Pilat riu: Gabhaibh fhein e, ʼs thugaibh breth air a reir ur lagh. Uime sin thuirt na h-Iudhaich ris: Cha n-eil e ceadaichte dhuinne duine air bith a chur gu bàs.